Задать вопрос

mimo

 

КТО-ТО ДОБИВАЕТСЯ СОВЕРШЕНСТВА, А КТО-ТО – НЕТ. ПОЧЕМУ?

033 01

Что такое владение языком? Это в первую очередь владение определенными грамматическими конструкциями для выражения своих мыслей. Например, когда мы что-то читаем, информация записывается в память, а когда пытаемся пересказать прочитанное, «записанное» воспроизводится. Человек, владеющий двумя языками, родным и чужим, получая какую-то информацию на чужом языке, будет легче пересказывать именно на нем, при условии, конечно, что владение чужим языком сопоставимо с владением родным языком. Это естественно, так как человеку не надо себя утруждать практически синхронным переводом, что не так просто. Как услышал, так и пересказал. Это наиболее легкий и естественный процесс.

 

Память работает, как диктофон. Любые трансформации и конвертации сопряжены с затратой энергии, поэтому память пытается избегать трудоемких операций.

 

Почему же тогда некоторые люди, проживающие, например, в Великобритании или Америке и общающиеся с британцами или американцами в течение долгого времени, так и не овладевают языком?

Почему они переносят акцент родного языка на изучаемый и делают ошибки в разговорной речи?

 

Обычно в возрасте старше 10 лет (хотя это во многом индивидуально) человек теряет способность естественно копировать чужую речь. Почему? Он слышит остальных через себя, через призму собственного языка, и, не имея кого-то рядом, кто указывал бы ему на ошибки, «варится в собственном соку», порой даже не осознавая, что его речь далека от совершенства.

034 01

Если речь человека понятна, то иностранцы (особенно американцы), как правило, не утруждают себя исправлением ошибок, а если обучающегося не исправляют и не указывают на его ошибки, то он повторяет их снова и снова, таким образом все прочнее закрепляя их.

 

Люди часто подходят к языку очень утилитарно. Они стараются понять смысл сказанного или прочитанного, абсолютно «пропуская» то, как все это делается, то есть интонацию, произношение, музыку речи.

 

Дети работают по другой схеме, воспринимая действительность «как она есть». Они смотрят на взрослых и подражают им на эмоциональном уровне, они играют в язык. Их особо не интересует смысл, они вживаются в роли, пародируя взрослых. Взрослым же интересны практическая информация и обмен ею. Они не видят, каким образом человек произносит ту или иную фразу, не слышат музыку речи, они просто не хотят это слышать. Их прежде всего интересует полезность информации. Эстетическое восприятие действительности − это не их задача. Как результат, взрослые своим рациональным подходом «окрашивают» язык в себя самих, то есть видят язык не таким, как он есть, а преломленным через призму своего уже сформировавшегося восприятия, тем самым блокируя любые возможности прогресса на этом поле.

 

В течение долгого времени один мой знакомый говорил с выраженным русским акцентом и интонацией, и окружение англоговорящими приятелями совсем не помогало от них избавиться. Изменения произошли только тогда, когда один его друг, англичанин, посоветовал подойти к этому процессу «играючи». То есть мой знакомый должен был представлять себя актером на сцене и произносить нудные и порой сложные упражнения по развитию произношения как бы между делом. Ему пришлось говорить различными голосами и интонациями, изображая многие характеры и  разнообразные психоэмоциональные состояния. С этого момента дело пошло гораздо лучше, его речь начала звучать более уверенно и естественно.

 

Возьмем для аналогии эксперимент, в котором участвовали три группы людей. Одни играли в баскетбол, вторые наблюдали игру, а третьи совсем не участвовали. Через какое-то время все три группы были протестированы на способность к игре. Лучше всех играла первая группа, наблюдавшие играли чуть похуже, а третья, не участвовавшая в игре группа играла совсем плохо.

035 01

Этот эксперимент однозначно показывает, что наблюдение и сопереживание играющим почти так же результативны, как и сама игра. Болельщик играет в своих мыслях, когда наблюдает за игрой. Он отождествляет себя с игроками и, сопереживая, воспроизводит все их действия и эмоции.

 

Опытные спортсмены могут проводить тренировки, просто воображая их. Когда проверили мышечный метаболизм таких «мечтателей», он был такой же, как если бы человек тренировался на самом деле.

 

Значит, если бы обучающиеся развили способность слушать, им было бы гораздо легче развить способность говорить. Прежде чем правильно сказать, необходимо правильно услышать.

 

Некоторые «везунчики» не теряют этой способности, им нравится играть и подражать. Они быстро осваивают языки, и их речь становится очень близкой к речи носителей. Они погружаются в изучаемый предмет с головой, задействуют все свои чувства, переходят жить в мир, который изучают, и этот мир накладывает на них свой отпечаток. Процесс взаимного обмена может эффективно происходить только при определенном погружении, достаточной интенсивности.

036 01

Посмотрите на иностранца, с которым вы общаетесь, послушайте музыку его речи, послушайте,  где она создается, как он произносит те звуки, которые вам уже известны. Вслушайтесь в ритм его речи, настройтесь на его волну. Делая это, вы, возможно, с удивлением для себя заметите, что англоязычные люди говорят головой и носом, тогда как русскоязычные – грудью. Когда мы говорим, у нас вибрирует грудь, а у них – голова. Стóит англоговорящему перенести эту вибрацию в грудь, как его речь начинает звучать с акцентом. Такие детали можно заметить, только если внимательно слушать говорящего.

 

Представьте, что вы – англичанин или американец, и попробуйте сказать что-то устами вашего любимого персонажа. Пытайтесь говорить, как Роберт Де Ниро или как Джек Николсон, Джонни Депп или Шарон Стоун. Ощутите себя теми героями, которых они играют, запишите себя на диктофон или видеокамеру и сравните вашу речь с их речью. После таких упражнений ваша речь будет звучать гораздо привлекательнее, а процесс обучения пойдет гораздо легче. 

 


 

АВТОР

Igor

igor shavkunov s 

ОГЛАВЛЕНИЕ